2020-02-25 漢字文化 雑感 『三体』の翻訳によせて「日中は漢字文化圏」とひとくくりにしたけど、実際のところ日本人と中国人が筆記で意思疎通できるかというと大変疑わしい。漢字は手つかずのまま”かな文字”を作った日本と違い、中国語は文革以降の簡体化で漢字が違いすぎて読めないし理解できないことの方が多いのです。(実体験) まぁ日本語も草書体になるとさっぱり読めないんだけどね。草書は「漢字」というより「感字」だと思う。くずし方が多すぎる、というより適当すぎる。